当前位置:高考知识网 > 写作模板 > 正文

英语论文题目最好写的方向4篇

更新时间:2023-06-03 03:38:28 来源:高考知识网 www.xjdkctz.com

1篇

1、对化妆品广告的人际意义研究

2、Positions of Attributes and Adverbials in English and Chinese: A Comparative Study (英汉定语和状语的位置比较)

3、A Brief Comment on the Several Chinese Versions of Jane Eyre (简评《简?爱》的几种汉译本)

4、The Analysis of Multimodal Metaphor

5、Remarks on D.H.Lawrence’s Psychological Analyses (浅析劳伦斯的心理分析描写)

6、A Reading of Fang Zhong’s Translation of The Canterbury Tales (读方重译《坎特伯雷故事集》)

7、翻译家杨宪益研究

8、英文广告中的情态人际功能分析

9、An Character Analysis of the Heroine of Emma (《爱玛》女主人公性格分析)

10、From Pastoral Stories to Great Tragic Novels : An Analysis of Hardy’s Novels (哈代小说--------从田园故事到伟大的悲剧小说)

2篇

1、英汉公共演讲语篇语法隐喻对比研究

2、中外学者学术论文引言部分中综述性动词使用特征的对比研究

3、广告翻译问题研究

4、年奥巴马竞选视频“前进”中人际意义的多模态分析

5、李清照词英译对比研究

6、交际翻译理论指导下的外宣英译研究

7、A Contrastive Analysis of English and Chinese Intonation (英汉语调比较分析)

8、NBA即席解说的人际意义研究

9、英汉动词性动名复合形式的认知研究

10、水利英语中的语法隐喻及其翻译研究

3篇

1、On Simplification ofEnglishSentences (谈英语句子的简化)

2、英文产品说明书中情态动词的认知研究

3、How to Deal with Ellipsis in Translating (翻译中如何处理省略用法)

4、中西文化中女性角色意识差异及其对职业发展影响Differences between Chinese and Western Role Awareness of Women and the Effects on Their Career Development

5、美国总统就职演说词汇层面的计量文体学分析

6、英汉语法衔接手段对比与翻译研究

7、生态翻译学视阈下政治文献翻译策略研究

8、基于语料库的中国学者和英语母语学者英文经济管理类论文模糊限制语使用对比研究

9、Characteristic and Cultural Differences of the English and Chinese Idioms中英文习语的特点以及文化差异

10、商务英语口译中的跨文化语用失误

4篇

1、A Comparative Analysis of British and American English (英式英语与美式英语比较)

2、The High Class as Seen in Thacheray’s Vanity Fair (从《名利场》看上流社会)

3、违反合作原则视角下的《纸牌屋》第一季的会话含义研究

4、美国年总统竞选辩论中情态附加语的人际意义分析

5、The Chinese Version of Jude the Obscure: An Outstanding Example of Artistic Recreation (艺术再创造的范例------《无名的裘德》汉译本)

6、从隐私权看中西文化差异A Comparison between Chinese and Western Cultural Differences from the Aspect of Privacy right

7、目的论视角下的《三体》英译研究

8、Translating the Lengthy English Sentences into Chinese (英语长句汉译)

9、O. Henry’s Artistic Animation as Seen in His Short Stories (欧?亨利短篇小说的艺术手法)

10、Translating and the Background Information (翻译与背景知识)